亚洲无线码在线一区观看,亚洲中文字幕久久无码精品,国产黑色丝袜在线播放,国产人妻精品一区二区三首

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

新聞翻譯常用什么方法?

時間:2021-12-09 17:36:51 作者:管理員


  新聞翻譯要有一定的翻譯策略,跟著原文翻譯但是要知道當?shù)氐恼Z言、習俗、風格等,下面圖書翻譯公司給大家分享新聞翻譯常用什么方法?

  News translation should have certain translation strategies, follow the original translation, but to know the local language, customs, style, etc., the following book translation company to share with you what commonly used methods of news translation?

  1、全譯

  1. Full Translation

  全譯就是將源語言寫成的新聞稿全部轉(zhuǎn)化為目標語而成的新聞稿的翻譯方法。之所以全譯,一般是指該新聞相對比較重要,傳播的價值也比較高,另外,其篇幅也較為短小。因此,翻譯時一定要逐段、逐句進行,而且還要盡量保留它的原有風格。就其內(nèi)容而言,譯員更不可擅自增減。

  Full translation is a method of translating news releases written in the source language into news releases written in the target language. Full translation generally means that the news is relatively important, the value of dissemination is relatively high, and the length of the news is relatively short. Therefore, translation must be carried out paragraph by paragraph, sentence by sentence, and try to retain its original style. As far as its content is concerned, translators should not increase or decrease without authorization.

  2、摘譯

  2. Abstraction

  摘譯是指將原新聞稿件中有重要價值的信息摘納出來,并譯為目標語的翻譯方法。采取此方法的原因主要有兩點:一是原新聞稿件的價值雖說較高,但其中的部分內(nèi)容沒有實質(zhì)性的意義,而且也不利于媒體的傳播;二是原新聞稿件的篇幅過長,媒體承載內(nèi)容的版面有限或是受時間的限制。

  Abstraction refers to the method of translating the valuable information in the original news release into the target language. There are two main reasons for adopting this method: one is that although the value of the original news release is high, some of its contents have no substantive significance and are not conducive to the dissemination of the media; the other is that the length of the original news release is too long, the space of the content carried by the media is limited or limited by time.

  3、編譯

  3. Compilation

  綜合編譯也就是新聞編譯,其有兩種手段進行編譯:一是翻譯;一是編輯。具體就是將用原語言寫成的新聞稿件進行轉(zhuǎn)化、翻譯和加工,并使其成為用目標語表達出新聞的翻譯方法。相比與其它,編譯后的新聞內(nèi)容更有力、更精簡、更全面,也更便于讀者閱讀和理解。

  Comprehensive compilation is news compilation. There are two ways to compile news: translation and editing. Specifically, news releases written in the original language are transformed, translated and processed, and become the translation method of expressing news in the target language. Comparing with others, the compiled news content is more powerful, more concise, more comprehensive, and more convenient for readers to read and understand.
?

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

国产成人精品视频ⅴa片软件竹菊| 好吊妞无缓冲视频观看| 日韩精品一区二区三区视频| 国产欧美高清在线观看| 激情射精爆插热吻无码视频| 色婷婷一区二区三区四区成人网| 亚洲综合久久一本久道| 粗大的内捧猛烈进出小视频| 最新国产乱人伦偷精品免费网站| 国产又爽又黄又无遮挡的激情视频| 成人精品v视频在线| 午夜福利啪啪片| 日本大香伊一区二区三区| 亚洲欧洲日产国码久在线| 国产一起色一起爱| 久久精品人妻无码一区二区三区v| 久久97久久97精品免视看秋霞| 国产午夜福利精品一区| 欧美乱妇无乱码大黄a片| 性夜夜春夜夜爽aa片a| 国产精品婷婷久久爽一下| 国语高潮无遮挡无码免费看| 真人二十三式性视频(动)| 狠色狠色狠狠色综合久久| 中国妇女做爰视频| 亚洲av无码乱码精品国产| 国产精品亚洲玖玖玖在线观看| 国产精品-区区久久久狼| 国产va免费精品高清在线30页| 日本道色综合久久影院| 激情av无码后入| 精品日韩欧美一区二区在线播放| 丁香五月亚洲中文字幕| 公粗挺进了我的密道在线播放贝壳| 成年片色大黄全免费网站久久| 白又丰满大屁股bbbbb| 国产熟妇另类久久久久婷婷| 亚州av综合色区无码一区| 最新亚洲国产手机在线| 精品无人乱码一区二区三区的特点| 亚洲国产欧美在线成人|